Tositarina Kiinan vaietusta holokaustista – onnistuneiden olympialaisten jälkeen Kiinaa ovat odottamassa historiansa reflektointi ja prosessointi

Tositarina Kiinan vaietusta holokaustista – onnistuneiden olympialaisten jälkeen Kiinaa ovat odottamassa historiansa reflektointi ja prosessointi

”Me kuulimme räjähdyksiä ja tuliaseiden rätinää yötä päivää. Kun vankeja otettiin tai suoritettiin pidätyksiä, sitä seurasi välittömästi julkisia teloituksia. Poikia ja tyttöjä hirtettiin puihin tai rakennuksiin, ja heidän kaulaansa ripustettiin kyltti, joka kertoi heidän rikoksistaan.”

Emily Wun ja Larry Engelmannin teos ”Kuin höyhen myrskytuulessa” kertoo kulttuurivallankumouksen ajan Kiinasta. Kuluneen kesän aikana ilmestyneen teoksen on kustantanut Gummerus.

Teos on Emily Wun elämäkerta.

Kiinan kulttuurivallankumouksen aikana vuosina 1966–76 kuoli väkivallan uhreina noin miljoona ihmistä, joidenkin arvioiden mukaan jopa kolme miljoonaa. Emily Wu varttui maassa, jossa punakaartilaisten sadismi ja fanatismi olivat kiivaimmillaan ja puolueen johto terrorisoi kansaa mielivallallaan. Avoimessa elämäkerrassaan Kuin höyhen myrskytuulessa Emily kertoo vainotun perheensä elämästä lapsen näkökulmasta.

Emily Wun isä oli tunnettu akateemikko ja amerikkalaisen kirjallisuuden klassikkojen kääntäjä, ja siksi hänet oli puolueen silmissä määritelty äärioikeistolaiseksi ja luokkaviholliseksi. Sen seurauksena Wun perhe hajotettiin, ja he joutuivat loppumattomien nöyryytysten, puutteen ja kurjuuden sekä henkisen ja fyysisen väkivallan uhreiksi.

”Punaiset lapset odottivat minua koulun jälkeen, seurasivat minua ja huusivat ’pikku oikeistolainen’ ja ’pieni haiseva yhdeksäs’. Luokkavihollisia oli yhdeksää lajia: maanomistajat, varakkaat, maanviljelijät, vastavallankumoukselliset, huonot ainekset, oikeistolaiset, petturit, vakoojat, kapitalistisen tien kulkijat ja yhdeksäs ja pahin laji – intellektuellit. Mao Tse-tung kutsui älykköjä ’haiseviksi yhdeksänsiksi”.

Kuin höyhen myrskytuulessa on selviytymistarina. Se kertoo Emilyn ja hänen lähipiirinsä ihmisten kohtaloista, joiden kautta piirtyy julma ja puistattava kuva kulttuurivallankumouksen aikaisesta Kiinasta.

”Joka iltapäivä matkalla koulusta kotiin näin punakaartilaisten kuljettavan miehiä ja naisia jonossa kuin karjaa. Punakaartilaiset sättivät uhrejaan, hakkasivat heitä, löivät heidät maahan polvilleen ja pakottivat lausumaan puheenjohtaja Maon ajatuksia tai tunnustamaan rikoksiaan. Aikuisista ja lapsista muodostuneet väkijoukot seurasivat tätä kelvotonta kurjuuden karnevaalia halveksivan vahingoniloisina ja hurmaantuneen puolueettomina.”

Kuin höyhen myrskytuulessa on julkaistu Suomen lisäksi Yhdysvalloissa, Hongkongissa, Saksassa, Ranskassa, Tanskassa, Unkarissa, Tsekissä ja Puolassa. Teos julkaistiin kiinaksi tammikuussa 2007, mutta se joutui välittömästi maan hallituksen kiellettyjen kirjojen listalle.

Emily Wun kirjoituksia on ilmestynyt sekä kiinalaisissa että amerikkalaisissa julkaisuissa. Nykyisin hän asuu kahden tyttärensä kanssa Cupertinossa Kaliforniassa.

Larry Engelmann on kirjailija, joka on kirjoittanut muun muassa teoksen Daughter of China. Hänen tekstejään on julkaistu myös monissa sanoma- ja aikakauslehdissä.

Emily Wun ja Larry Engelmannin teoksen Kuin höyhen myrskytuulessa alkuteos on Feather in the Storm. Sen on suomentanut Ari Ahola

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.